當前位置:係統粉 > 電腦問答 > 其他問答 > 這句英語應該怎麼翻譯。多屋摸。

這句英語應該怎麼翻譯。多屋摸。

提問者:暗月龍麟  |  瀏覽 次  |  提問時間:2017-03-04  |  回答數量:1

這句英語應該怎麼翻譯。多屋摸。Donot you have the vaguest idea where you left the key?

已有1條答案
stqts佳1998

stqts佳1998

回答數:59  |  被采納數:128

2017-03-26 21:01:00
你不知道你把鑰匙放在哪裏了?
讚 5
解決方法
版權信息

Copyright @ 2011 係統粉 版權聲明 最新發布內容 網站導航