時間:2018-04-19 來源:互聯網 瀏覽量:
與許多其他的翻譯APP一樣,微軟翻譯(Microsoft Translator)隻有當連接到互聯網時才能使用AI來進行複雜的短語翻譯。但是,如果在某個地方或某個突然時間點,移動數據很不給力的話,這些翻譯軟件也就沒有太大的幫助了。
不過現在,這都不是什麼大問題了,因為微軟已經發布了離線語言包(目前會在Android,iOS和Amazon Fire設備上運行),這款應用會在離線模式下進行一種略微改進的神經網絡機器翻譯。無論設備的硬件如何,離線時都可使用AI進行翻譯。此舉不僅提供更高質量的翻譯,還將語言包的大小縮小了一半。
如果你是一個愛好旅行的人,經常到不同的國家旅遊,那麼當你訪問一個新的國家時,即使處於離線模式下,也可以很快使用微軟翻譯進行一些略微複雜的翻譯。
微軟機器翻譯團隊研究經理Arul Menezes表示,新型的翻譯模式“比過去優秀很多”,它可以提供更加人為化的翻譯。更新的語言包已經支持阿拉伯語、簡體中文、法語、德語、意大利語、日語、韓語、葡萄牙語、俄語、西班牙語和泰語等11種語言,其他語種會後續推出。
不過微軟也表示,現階段的離線翻譯還不夠完美,有可能會出現一些錯誤,Arul Menezes稱,“離線翻譯模式的質量和老版的在線模式相比還差一大截”。所以,還是不能太過於依賴翻譯軟件,尤其是離線翻譯軟件。
其實,早在2016年,微軟就為Microsoft Translator推出了Neural Machine Translation (NMT,神經機器翻譯技術 ),不過,僅限聯網使用,後來和手機廠商如華為的合作也是需要有獨立NPU單元的CPU(如麒麟970)。但是,新的離線AI翻譯包則適配任何智能手機,更重要的是不需要安裝特定的人工智能芯片。
此外,微軟表示未來會增加對Windows 設備的支持,但是並沒有提供具體的發布時間。
不管怎麼說,此次微軟AI離線翻譯的上線,已經是一個很大的進步,對於語言不夠的愛出國旅遊的人來說,不失為一款必備神器。那麼,你會用嘛?